Sunday, January 15, 2006

加深中日民間紛爭的「藝伎回憶錄」    

唐津世

  現在在路上都會看到已開始打廣告的、由名導演史蒂芬史匹伯監製的好萊塢大戲「藝伎回憶錄」的廣告,雖然台灣要到明年1月13日才會正式上映,但宣傳活動卻早在12月下旬展開,不過這部電影卻是在開拍前、完成後都頗受爭議。

  「藝伎回憶錄」是翻拍自亞瑟高登的名著『一個藝伎的回憶』(MEMORIES OF A GEISHA),內容在描述一個自小被父親賣到京都祇園地區藝伎院的小女生,歷經被紅牌欺負和成為藝伎訓練過程的艱辛,終於成為一個成功的藝伎,且因貌美出色再加上手腕高明,擄獲了不少當年權貴的心,但心中卻只掛念著一個高攀不上的男人的故事。

  在這樣述說著日本文化背景的一部片子,選角自是格外地重要,再加上是好萊嵨大片,不少日本女星也希望能靠此片登上好萊嵨電影的殿堂,選角過程中不少日本女星也參加甄選,包括曾演出「美麗境界」的奈良橋(野村)陽子、「末代武士」的小雪和東京大學畢業的模特兒女演員吉川怜等,但這些日本女生最後都被刷下來,只留下了被甄選為配角的日本大牌演員桃井薰、工藤夕貴及飾演主角小百合小時候的大後壽壽花。而主角的小百合則在傳過由張曼玉、楊紫瓊等人演出後,最後底定為新生代的大陸女星章子怡,而欺負小百合的紅牌藝伎則同樣由大陸女星鞏俐演出,至於對小百合提拔有佳的藝伎則由楊紫瓊演出。

  選角結果一出來立刻引起日方強大的反彈,因為全部主要的角色都由中國女星演出,雖然搭配了曾演出「末代武士」的渡邊謙和役所廣司等日本男演員,但都無法彌補主要演員都為中國人的事實。導演勞柏馬歇爾表示,由於是好萊嵨片所以需以英文演出,來甄選的日本女星對所說的英文普遍沒有自信,再者有一說為導演覺得主角除了英文要好、是國際上認定的美女並有演技之外,還希望她在世界上有一定的知名度,所以最後才選定了以演出「臥虎藏龍」後躍上國際舞台的章子怡。但日本故事搭配上中國演員再以英文演出,日方覺得是十分怪異的組合。

  除了選角外,內容和拍攝場景也頗受爭議。相對於「末代武士」的考究,『藝伎回憶錄』被說成是無視當時日本的時代背景和藝伎的傳統,除了很多場景都直接在美國搭景拍攝外,就連參與演出的日本男星所提出的一些對於時代背景或是場景的建言聽說都不被導演採納。再者,日本人的藝伎中還是有分為純粹賣藝的藝伎和會賣身的藝伎,但「藝伎回憶錄」完全將日本藝伎拍成是賣身的「妓」,因而引起日本人的不滿。就連中國的大導演陳凱歌赴日演講時也表示,由於章子怡是中國人並不了解所謂傳統的藝伎文化,在一些藝伎表演和一顰一笑間流露出的味道都沒辦法確實表現出來,認為美方是胡亂選角。藝伎表演的部分甚至被日本影評笑說導演是把他拍好萊嵨歌舞片「芝加哥」的經驗硬套在藝伎表演上。

  這樣風波不斷的片子到上映當然也沒有喘息的空間。日本影評批為是單純加入一點日本和風味道的好萊嵨幻想日本傳統世界的幻想曲;而中國的民眾則也不滿章子怡接這種當日本妓女的角色,再加上日本竄改歷史教科書的影響,甚至怒罵章子怡忘了二次大戰時期多少中國女性被強迫做日本人的慰安婦,而章子怡竟只為了要在好萊嵨更上一層樓,又再度犧牲色相演出這種角色。大家可能會覺得只有美國人會認為這部片好,但其實美國也有影評表示,這部片輕忽了藝伎的傳統,且並沒有忠於史實和原著,劇情節奏過慢,白白浪費了原作的精采。

  事實上章子怡幾乎從「臥虎藏龍」起就常接有激烈情慾戲的角色,而導演在章子怡試鏡時直覺就是要她來演,或許也是看準了情慾戲的部分她會比其他競爭的女演員都還要來得放得開,但這點卻是中國民眾始終不滿的地方,中國民眾覺得章子怡幾乎是完全靠惹火的情慾戲來登上國際舞台,而這次更是忝不知恥演日本賣春婦,完全是丟盡中國人的顏面,中國的網友們甚至在很多社群都號召大家不要進電影院觀看此片,讓戲院空蕩蕩的。而日本人又以日本演員役所廣司為首,覺得這片會讓看的日本人覺得過於荒誕,再加上主角非由日本人演出,想必在民族意識下會進電影院觀看的日本人也不會多。

  一部好萊嵨翻拍自述說,日本傳統藝伎的艱辛和愛恨情仇的電影,卻因美國製片覺得日本人和中國人都長得同一個樣的,跟他們好萊嵨拍戲的手法沒關係,只要片子能賣就好,卻在有意無意間加深了中日民間仇視的情節。此外,也沒辦法確實地把日本文化傳達給世人,難怪會被批為是一部呈現不出亞洲價值,只單單顯示美國精神裝模作樣的電影了。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home